JH-A39

迷你ITE
充电
助听器

易于控制,时尚,可充电

一键式音量控制,耳塞式设计,谨慎的助听器。
BTE助听器从$ 40现在咨询
ITE助听器从$ 50现在咨询
CIC助听器从$ 60现在咨询

我们的最新项目。

OEM助听器制造商

惠州精豪医疗科技公司是专业生产助听器,雾化器,气垫等保健产品的专业公司。

中国助听器行业的第一家上市公司

Factory area covers more than 35000 sqm.工厂占地面积超过XNUMX平方米。 The best hearing aids manufacturer in China.中国最好的助听器制造商。

我们的听力产品覆盖全球150多个国家

我们的客户支持是首屈一指的–用户对我们如何在所有问题得到满意解决之前不会休息感到非常满意。

交货快

对于OEM订单,我们的交货时间通常为7-15天。

来自真实客户的真实谈话

忠实的客户,他们不只是回来,他们不只是推荐您,他们坚持认为朋友与您做生意。

刚收到我的助听器,到目前为止,我很喜欢将其设置为左耳,但是切换很方便,很高兴再次听到,我正在考虑换另一只

亚马逊客户

我从2017年开始出现耳鸣,这导致了听力损失。我出生于听力基金会的Blomed助听器,改善了我的听力。没有助听器我什么也听不到。当我戴上助听器时会增强声音并降低耳鸣的程度,当我与家人和朋友在一起时,我也可以正常沟通,不会再有像聋哑人那样的痛苦,我很高兴。这是我最好的礼物收到...

助听器消费者

最好的OTC /在线销售Heairng助剂供应商

FDA制定了2020年OTC设备的法规,消费者应该可以使用非处方(OTC)助听器,这将降低价格并降低购买麻烦。 The change comes thanks to a federal law passed in 2017 directing the US Food and Drug Administration (FDA) to ease barriers to buying a hearing aid.这一变化得益于XNUMX年通过的联邦法律,指示美国食品和药物管理局(FDA)减轻了购买助听器的障碍。

我们博客的最新帖子

OEM生产服务

我们有一些典型的助听器客户,我们可以为医疗设备制造商/进口商,听诊诊所,药房或助听器在线销售商提供OEM服务。

Once hair cells in the inner ear are dead, there's no bringing them back.一旦内耳的毛细胞死亡,就无法将它们带回来。 But hearing aids may significantly improve your ability to hear by making sounds louder and easier to understand.但是助听器可以使声音更响亮且更易于理解,从而可以极大地提高您的听觉能力。

(尽管模拟辅助设备不如数字辅助设备常见和复杂,但它们确实具有优势,包括更少的高级功能。这可以使它们更加人性化。)

A hearing professional can program a digital aid to filter out wind and other background noise, as well as fine-tune the aid to match your specific hearing loss pattern.听力专家可以对数字助教进行编程,以过滤出风和其他背景噪音,以及微调该助听器以匹配您的特定听力损失模式。 More and more models can sync wirelessly with your smartphone, enabling you to take calls, stream audio, and even adjust your aid's settings using an app.越来越多的型号可以与智能手机进行无线同步,从而使您可以使用应用程序接听电话,传输音频,甚至调整助手的设置。

The right hearing aid for you depends on several factors, including the type and severity of your hearing loss, your lifestyle, and your manual dexterity.合适的助听器取决于几个因素,包括听力损失的类型和严重程度,生活方式以及手动灵活性。 However, a hearing aid that one person likes might not work for someone else, even if both have almost identical audiograms (charts that show the degree of hearing loss for low-, middle-, and high-pitched sounds).但是,即使一个人喜欢的助听器可能几乎都具有相同的听力图(图表显示了低,中,高音调的听力损失程度),但它可能无法为其他人工作。

“这将使人们重回听力,但是由于我们处理声音的方式,这不会使他们重返正常的听力,”道尔顿公司教务长兼学术事务副总裁Patricia Chute编辑乔治亚州道尔顿的州立学院。

And even within the same brand, there can be several versions of a given model.即使在同一品牌内,给定模型也可能有多个版本。 That kind of variation makes comparing hearing aid models and brands very challenging.这种差异使得比较助听器型号和品牌非常困难。

Digital hearing aids come in five major styles and are categorized by where on or in the ear they're worn.数字助听器有五种主要样式,并根据其佩戴在耳朵上或耳朵中的位置进行分类。 In spring 2018 we asked more than 122,000 Consumer Reports members about their experiences with hearing loss and hearing aids.在71年春季,我们向超过XNUMX名《消费者报告》成员询问了他们在听力损失和助听器方面的经验。 The majority (XNUMX percent) of the hearing aids were mini-behind-the-ear types.大部分(XNUMX%)助听器为微型耳后式。

微型耳后助听器(mBTE)

This type goes by various names, including receiver-in-the-canal (RIC), receiver-in-the-ear (RITE), receiver-in-the-aid (RITA), and canal receiver technology (CRT).这种类型有多种名称,包括耳内接收器(RIC),耳内接收器(RITE),急救接收器(RITA)和运河接收器技术(CRT)。 Here, the receiver (the speaker that sends sounds to the inner ear) is inside the ear canal.在这里,接收器(将声音发送到内耳的扬声器)在耳道内部。 It attaches to the ear via a thin wire and a custom-made earmold (a piece of soft material made to fit snugly in the ear and channel sound into the ear), or a noncustom dome-style ear-canal piece.它通过细线和定制的耳模(一种柔软的材料制成,可以紧贴耳朵并使其进入耳朵)或非定制的圆顶型耳道连接到耳朵上。

优点: Comfortable, barely visible.舒适,几乎看不见。 Prevents a plugged-up feeling (especially when using an open ear tip, which is appropriate if you can hear well in the low pitches).防止堵塞感(尤其是在使用开放式耳塞时,如果您在低音时听得见则比较合适)。 Larger versions are easy to insert.较大的版本易于插入。

缺点: Wax and moisture buildup may limit the life of the receiver.蜡和水分的积聚可能会限制接收器的使用寿命。 Does not allow for significant amplification, especially in the low frequencies.不允许显着放大,尤其是在低频下。

传统的耳后助听器(BTE)

In this group of aids, which sometimes includes RITA hearing aids, all electronic components are in the plastic case worn behind the ear.在这组有时包括RITA助听器的辅助设备中,所有电子组件都位于戴在耳朵后面的塑料盒中。 Sound is sent to the ear through the tubing that connects the case to the receiver and a custom earmold worn in the ear canal.声音通过将外壳与接收器以及耳道中佩戴的定制耳模连接的管道发送到耳朵。

优点: 提供灵活的功能以及相当大的低频和高频放大倍数,使其非常适合患有严重听力损失的人。 在较大的传统型号上,控件易于操作,并且可以轻松选择和使用感应线圈模式(有关感应线圈的更多信息,请参见下文)。 定制的耳模可以轻松清洁。 容纳更大的电池以获取更多电量。 由于贴身,反馈很少。

缺点: Some custom molds are visible (clear molds are not).可以看到一些定制模具(看不到透明模具)。 Vulnerable to sweat and wax buildup, but the tubing and mold are easily cleaned.容易产生汗水和蜡,但油管和霉菌易于清洁。 The earmold must fit snugly and fill the entire ear canal, which can cause a plugged-up feeling.耳模必须紧密贴合并充满整个耳道,这可能会造成堵塞感。

完全在运河中的助听器(CIC)

优点: 凹入耳道,适合深而紧的耳朵。 与手机一起使用时反馈最少。 因为它在运河中,所以能见度很低,可以用去除绳子去除。 对风噪声较不敏感。

缺点: Too small to include a directional microphone (which reduces background noise by picking up sound from a specific direction) but often has some directional sensitivity.太小,无法包含定向麦克风(通过从特定方向拾取声音来减少背景噪声),但通常具有一定的定向灵敏度。 Ear might feel plugged up unless hearing aid is vented.除非助听器排气,否则耳朵可能会感觉堵塞。 Vulnerable to wax buildup and moisture.容易产生蜡和水分。 It can accommodate only a small battery, so battery life is relatively short.它只能容纳少量电池,因此电池寿命相对较短。 Because of their small size, the batteries can be difficult to insert and remove.由于电池体积小,可能难以插入和取出。 The aid may be challenging to handle and adjust.该辅助装置可能难以处理和调整。

运河内助听器(ITC)

优点: Barely visible, less of a plugged-up feeling because the aid sits deep in the canal.几乎看不到,因为辅助装置位于运河深处,所以几乎没有堵塞感。 Larger units can include directional microphones.较大的单元可以包括定向麦克风。

缺点: Discomfort is a problem for many, along with the concerns that are typically associated with completely-in-the-canal models.对于许多人来说,不适感是一个问题,而通常与完全在运河中的模型相关联的问题也令人担忧。 These models are susceptible to moisture, and the receiver is vulnerable to clogging from earwax.这些型号易受潮,接收器易受耳垢堵塞。 The battery tends to be small, so battery life is relatively short.电池倾向于变小,因此电池寿命相对较短。 May be challenging to handle and adjust.处理和调整可能具有挑战性。

传统的耳内助听器(ITE)

所有电子组件都包含在外壳内,外壳位于外耳的碗中。

优点:为诸如音圈,定向麦克风和无线流媒体等功能提供更多空间。 Less of a plugged-up feeling when vented.放空时不会有堵塞感。 Relatively easy to insert.相对容易插入。

缺点:有些人认为ITE单元更明显,并且音圈可能不如BTE助听器强大,因为它的尺寸较小。

在我们的调查中,有53%的戴着助听器的人说,可充电电池是他们在购买助听器时寻找的最重要的功能之一。 43%的人认为智能手机功能或耳鸣掩盖是最重要的,而42%的人说自动噪音水平调整是最重要的。

37%的人说,多种程序设置选项(使用户可以针对各种环境(例如安静的房间或喧闹的餐厅)优化辅助工具)是他们​​寻找的最重要功能之一。 XNUMX%的人提到了先进的麦克风功能,而XNUMX%的人说与其他设备的无线连接最为重要。 Other key features, according to hearing aid experts, include the following:助听器专家说,其他关键功能包括:

拾音
An option on many modern hearing aids, a telecoil is a small sensor or copper wire that is placed in the hearing aid.电磁线圈是许多现代助听器的选件,是放置在助听器中的小型传感器或铜线。 When activated, it wirelessly picks up a magnetic signal from hearing-aid-compatible telephones and public address systems—such as those that may be in conference rooms, concert halls, museums, taxis, and even subway trains—and converts that energy into sound.激活后,它以无线方式从兼容助听器的电话和公共广播系统(例如会议室,音乐厅,博物馆,出租车,甚至地铁中的那些系统)中拾取磁信号,并将该能量转换为声音。 An audio induction loop, or音频感应环路,或 听力循环,这是绕过线圈的房间或空间的电线,会发出线圈拾起的信号。

Such technologies help people—especially those with moderate to profound hearing loss—to better understand a speaker's voice by making it louder and eliminating most background noise and reverberation.此类技术通过使扬声器声音更大并消除大多数背景噪音和混响,帮助人们(尤其是中度至重度听力损失者)更好地理解扬声器的声音。 Ask your provider for a manual T-switch, which enables seamless connection to loop systems.要求您的提供商提供手动T形开关,以实现与回路系统的无缝连接。 He or she should also activate your telecoil and show you how to use it.他或她还应激活您的感应线圈并向您展示如何使用它。 

定向麦克风
Many modern hearing aids have a directional microphone, which helps you converse in noisy environments by making the audio signal in front of you louder than the noise from the rear or sides.许多现代助听器都带有定向麦克风,可以使嘈杂的环境中的声音比后部或侧面的声音大,从而帮助您在嘈杂的环境中通话。 This technology works best when you are close to the sound source.当您靠近声源时,这项技术最有效。 Almost all hearing aids with this feature are able to automatically switch between directional and omnidirectional settings, depending on the environment.几乎所有具有此功能的助听器都能根据环境自动在方向和全向设置之间切换。 Advanced versions can focus behind the listener or to the listener's side.高级版本可以集中在侦听器后面或侦听器侧。 A negative: It's prone to picking up wind noise.负面影响:容易产生风噪声。

反馈抑制
Feedback suppression, or digital feedback reduction, helps quell high-pitched whistling sounds.反馈抑制或数字反馈减少有助于消除高音调的啸叫声。 Most modern hearing aids include this feature, but its effectiveness differs from aid to aid.大多数现代助听器都具有此功能,但其效果因助听器而异。 It's useful for minimizing feedback if you're close to the telephone or if the aid is slightly dislodged from your ear when you move your jaw.如果您靠近电话,或者在移动下巴时助听器从耳中略微移出,则对于最小化反馈很有用。 It can also allow for much more venting, comfort, and better sound quality for listeners who have good hearing in the lowest pitches.对于在最低音调下具有良好听觉的听众来说,它还可以提供更大的通风,舒适度和更好的音质。 A proper fit can also reduce feedback.适当的配合也可以减少反馈。

数字降噪(DNR)
Improves listener comfort and communication in noisy environments by blocking out some background noise.通过遮挡一些背景噪音,在嘈杂的环境中改善听众的舒适度和沟通能力。 This makes it easier to hear and understand speech, though it is not a fix for all situations.尽管这并不是在所有情况下都可以解决的,但这使听和理解语音变得更加容易。

其他 助听器 值得注意的功能
Most newer aids also have low-battery indicator sounds, wax guards to prevent buildup, automatic and manual volume control, wireless connectivity between hearing aids, data logging, and a memory of your listening preferences.大多数较新的助听器还具有电池电量低的声音,防止结蜡的蜡质保护装置,自动和手动音量控制,助听器之间的无线连接,数据记录以及对您的收听偏好的记忆。 Another newer feature is direct audio input, which allows users to connect directly to a television or another electronic device.另一个较新的功能是直接音频输入,它允许用户直接连接到电视或其他电子设备。

At the higher end, Bluetooth wireless technology allows users to stream music and calls from computers, smartphones, and TVs directly through their hearing aid.在高端,蓝牙无线技术允许用户直接通过助听器流式传输来自计算机,智能手机和电视的音乐和呼叫。 Some aids also have frequency shifting technology (for those with hearing problems in the highest pitches) and accessories such as remote microphones (sometimes called “spouse mics”), advanced smartphone remotes, and more.一些辅助工具还具有移频技术(适用于那些在高音调下有听力问题的人)和配件,例如远程麦克风(有时称为“ Spouse mics”),高级智能手机遥控器等等。

More than 60 percent of the survey respondents who use hearing aids waited two years or longer after noticing a hearing loss to buy an aid;超过42%的使用助听器的受访者在注意到听力损失后购买了助听器,等待了两年或更长时间。 XNUMX percent of them blamed high prices.其中XNUMX%归咎于高价格。 If you need an aid but worry about the cost, these tips can guide you to some affordable solutions.如果您需要帮助,但又担心成本,这些提示可以指导您找到一些负担得起的解决方案。

1.检查您的承保范围。 尽管有些孩子,联邦工作人员和 退伍军人, as well as residents of Arkansas, Connecticut, New Hampshire, and Rhode Island, can get them covered.以及阿肯色州,康涅狄格州,新罕布什尔州和罗德岛州的居民,都可以将他们盖起来。 A few plans, including some from Medicare Advantage, offer at least partial coverage or discounts.一些计划,包括Medicare Advantage的一些计划,至少提供了部分覆盖或折扣。

(如果您年满3,450岁,则可以向个人或家庭计划额外捐款$ 6,900。)有了灵活的支出帐户,您最多可以将$ 55的税前美元用于辅助用品,电池和维护。

2.获得详细的书面合同。 Make sure your contract allows you to return your aids and get most of your money back if you're not satisfied.确保您的合同允许您退还教具,如果不满意,可以退还大部分资金。 It should also detail the length of the trial period, the length of the warranty and what it covers, adjustment services, loss and damage insurance coverage, and what exactly is included in the price you're given.它还应详细说明试用期的长短,保修的长短及其涵盖范围,调整服务,损失和损坏保险范围以及所给价格中确切包含的内容。

3.只购买您需要的东西。 Bluetooth capability is a convenient extra, but it can add hundreds of dollars to your bill.蓝牙功能是一种方便的附加功能,但它可能会增加数百美元的账单。 If you don't think you'll use it, skip it.如果您不打算使用它,请跳过它。

Economy hearing aids may provide what you need.经济型助听器可以满足您的需求。 Ask your provider to compare your performance on speech-in-noise tests using a premium aid and an economy aid.要求您的提供者通过使用高级帮助和经济帮助来比较您在噪声测试中的表现。 The provider should also help you determine how much, if anything, your提供者还应帮助您确定您有多少钱(如果有的话) 保险 将会支付。

4.要求降价。 Though only 14 percent of hearing aid users in our survey tried to negotiate a lower price, almost half were successful when they did.尽管在我们的调查中,只有XNUMX%的助听器用户试图以较低的价格进行谈判,但当他们这样做时,几乎有一半成功了。 So wherever you buy, try bargaining or asking for a lower-priced model.因此,无论您在哪里购买,都可以尝试讨价还价或寻求低价型号。

Note that some audiologists may carry only a few brands, which can limit your ability to comparison shop.请注意,某些听力学家可能只携带少数几个品牌,这可能会限制您比较商店的能力。 Ask your provider to explain why he or she recommends one brand over another and the pros and cons of each.要求您的提供者解释为什么他或她推荐一个品牌而不是另一个品牌,以及每个品牌的利弊。 

5.寻找便宜货。 Costco在特定地点提供免费放映服务,并以极具竞争力的价格提供助听器。 Only certain stores have on-site audiologists or hearing specialists, so make a phone call before you go;只有某些商店有现场听力学家或听力专家,所以在您出发之前先打个电话; appointments are a must.约会是必须的。

在线购买助听器也可以帮助您节省开支,但是您可能需要将其寄回以进行调整,或者请当地的听力专家来帮助您。

6.寻找可以提供帮助的组织。 许多政府,州和独立团体,例如狮子俱乐部,可能会帮助您支付助听器费用或提供折扣。

当你拿起它
问你的 助听器 provider to do a real-ear test, also called a real-ear measure.提供者进行实耳测试,也称为实耳测量。 This involves placing a thin probe in your outer ear while you wear your hearing aid—to measure whether your hearing aid is responding appropriately to your level of hearing loss.这涉及在佩戴助听器时在您的外耳中放置一个细探针,以测量助听器是否对您的听力下降做出适当的反应。 He or she should also test your understanding of speech in both quiet and noisy areas.他或她还应该在安静和嘈杂的区域测试您对语音的理解。

The provider should ensure that the aid is comfortable.提供者应确保援助物舒适。 He or she should explain how to use, clean, and store it;他或她应解释如何使用,清洁和储存它; where to buy batteries in the correct size;在哪里购买正确尺寸的电池; how to store, change, or recharge batteries;如何存储,更换或充电电池; and how to minimize squealing and feedback.以及如何最小化尖叫和反馈。 He or she should also go over the importance of keeping the aid dry and of removing it before radiological or other diagnostic testing.他或她还应强调保持辅助装置干燥并在放射学或其他诊断测试之前将其移出的重要性。

Speak up about any discomfort or difficulties with use, and practice talking on the phone while you're in the office.说出使用中的任何不适或困难,并在办公室时练习通过电话交谈。 Your provider should make any adjustments while you wait.您的服务提供者应在等待时进行任何调整。

Office staff should schedule a follow-up and check in with you by phone a few days after the fitting.办公室工作人员应安排一次跟进,并在安装几天后通过电话与您联系。 If the hearing aid is not comfortable or helpful, the provider can make adjustments.如果助听器不舒服或没有帮助,提供者可以进行调整。

另外,请确保您的助手与手机和无绳电话兼容,并且已启用T开关。 讨论将助听器与FM和红外系统等助听设备配合使用,以及 听觉循环。 If your hearing aid comes with a smartphone or smartwatch app, make sure you know how to use it.如果助听器随附智能手机或智能手表应用程序,请确保您知道如何使用它。

在家中使用新的助听器
Practice everyday activities using your new hearing aid and be aware that it takes time to adjust.使用新的助听器练习日常活动,并注意调整时间。 Some sounds might seem too loud at first because your brain isn't used to processing sounds you haven't heard in a long time.一开始有些声音可能听起来太大了,因为您的大脑不习惯处理您很久没有听到的声音。 If you're unsure whether your hearing aid is working as well as possible, take it in for an adjustment, especially if your voice sounds funny or if your ear feels clogged.如果不确定助听器是否工作正常,请进行调整,特别是在您的声音听起来很滑稽或耳朵感觉阻塞的情况下。

如果您认为自己有问题,但还没有准备好花费数千美元购买助听器,请考虑以下更便宜的选择:

个人声音放大产品(PSAP)
These over-the-counter products, which generally have fewer features and less functionality than hearing aids, may offer a lower-cost solution for some people with situation-specific hearing difficulty.这些非处方产品通常比助听器具有更少的功能和功能,对于某些因情况而异的听力障碍的人,它们可能会提供一种低成本的解决方案。 PSAPs, which are designed for people who want to amplify certain sounds, cannot be marketed as devices that can help people with hearing loss (because they aren't subject to the same standards as hearing aids).专为想要放大某些声音的人而设计的PSAP不能作为可以帮助听力受损的人的设备销售(因为它们所使用的标准与助听器不同)。 When purchasing a PSAP it is helpful to ask an audiologist or a dispenser to test the device to make sure it is suitable for your hearing loss (not dangerously loud for you, for example, and able to amplify speech in the frequencies where you have hearing loss).购买PSAP时,请听力学家或分配器测试设备以确保其适合您的听力损失(例如,对您来说不是危险的大声,并能够以您听到的频率放大语音)会很有帮助失利)。

知道2017年通过的一项法律要求建立一个 新型助听器。 (请注意,FDA从法律通过之日起三年内,制定了有关哪些产品将属于这一新类别,其技术规格必须是什么以及如何标记和销售的规则。)

要了解PSAP是否可以提供帮助, 我们测试了 两种更便宜的机型(20至30美元的价格范围)和两种高端机型(200至350美元)。 三名轻度至中度听力损失的CR员工在家里,工作场所和我们的实验室中都使用了这些PSAP,我们在实验室中测试了该设备在嘈杂环境中如何很好地帮助您进行听力对话。 一名外部助听器专家还评估了每个设备的放大,电池和麦克风功能以及声音失真等方面。

With the right fit and adjustment, we found that the higher-end models can help those with mild to moderate hearing loss, especially when watching TV.通过适当的调整和调整,我们发现高端型号可以为轻度至中度听力下降的人群提供帮助,尤其是在看电视时。 Some adjustable models can even have the same functionality as an entry-level hearing aid.一些可调节的型号甚至可以具有与入门级助听器相同的功能。 But beware the penny-saver PSAPs: The cheaper options didn't measure up, and more important, our expert found that they could potentially damage hearing if used long-term—by over-amplifying some loud sounds, such as a fire engine siren.但是要当心那些节省成本的PSAP:更便宜的选择并没有达到预期的效果,更重要的是,我们的专家发现,如果长期使用,它们可能会损坏听力,因为它们会过度放大一些响亮的声音,例如消防车的警笛声。

其他辅助听力装置
如果您只需要一点听力帮助,则可以使用许多其他低成本的聆听选项。 这些应用程序包括可让您使用智能手机和耳塞放大声音的应用程序,以及可让您通过耳机收听电视和其他音频设备的便携式无线设备。 您还可以找到基本家用物品的放大,闪烁和振动版本,例如电话,闹钟和门铃。

免费全球送货

$ 50以上的所有订单

30天轻松退货

30天退款保证

国际保修

在使用国家/地区提供

100%安全结帐

贝宝/万事达卡/签证

X