JH-A39

迷你ITE
充電
助聽器

易於控制,時尚,可充電

一鍵式音量控制,耳塞式設計,謹慎的助聽器。
BTE助聽器從$ 40立即詢問
ITE助聽器從$ 50立即詢問
CIC助聽器從$ 60立即詢問

我們的最新項目。

OEM助聽器製造商

惠州精豪醫療科技公司是專業生產助聽器,霧化器,氣墊等保健產品的專業公司。

中國助聽器行業的第一家上市公司

Factory area covers more than 35000 sqm.工廠佔地面積超過XNUMX平方米。 The best hearing aids manufacturer in China.中國最好的助聽器製造商。

我們的聽力產品覆蓋全球150多個國家

我們的客戶支持是首屈一指的–用戶對我們如何在所有問題得到滿意解決之前不會休息感到非常滿意。

交貨快

對於OEM訂單,我們的交貨時間通常為7-15天。

來自真實客戶的真實談話

忠實的客戶,他們不只是回來,他們不只是推薦您,他們堅持認為朋友與您做生意。

剛收到我的助聽器,到目前為止,我很喜歡將其設置為左耳,但是切換很方便,很高興再次聽到,我正在考慮換另一隻

亞馬遜客服

我於2017年開始患有耳鳴,這導致了聽力損失。我出生於聽力基金會的Blomed助聽器,改善了聽力。沒有助聽器我什麼都聽不到。當我戴上助聽器時會增強聲音並降低耳鳴的程度,當我與家人和朋友在一起時,我也可以正常溝通,不會再有像聾啞人那樣的痛苦,我很高興。這是我最好的禮物收到...

助聽器消費者

最好的OTC /在線銷售Heairng助劑供應商

FDA制定了2020年OTC設備的法規,消費者應該可以使用非處方(OTC)助聽器,這將降低價格並降低購買麻煩。 The change comes thanks to a federal law passed in 2017 directing the US Food and Drug Administration (FDA) to ease barriers to buying a hearing aid.這一變化得益於XNUMX年通過的聯邦法律,指示美國食品和藥物管理局(FDA)減輕了購買助聽器的障礙。

我們博客的最新帖子

OEM生產服務

我們有一些典型的助聽器客戶,我們可以為醫療設備製造商/進口商,聽診診所,藥房或助聽器在線銷售商提供OEM服務。

Once hair cells in the inner ear are dead, there's no bringing them back.一旦內耳的毛細胞死亡,就無法將它們帶回來。 But hearing aids may significantly improve your ability to hear by making sounds louder and easier to understand.但是助聽器可以使聲音更響亮且更易於理解,從而可以大大提高您的聽覺能力。

(儘管模擬輔助設備不如數字輔助設備常見和復雜,但它們確實具有優勢,包括更少的高級功能。這可以使它們更加人性化。)

A hearing professional can program a digital aid to filter out wind and other background noise, as well as fine-tune the aid to match your specific hearing loss pattern.聽力專家可以對數字助教進行編程,以過濾出風和其他背景噪音,以及微調該助聽器以匹配您的特定聽力損失模式。 More and more models can sync wirelessly with your smartphone, enabling you to take calls, stream audio, and even adjust your aid's settings using an app.越來越多的型號可以與智能手機進行無線同步,從而使您能夠使用應用程序接聽電話,傳輸音頻,甚至調整助手的設置。

The right hearing aid for you depends on several factors, including the type and severity of your hearing loss, your lifestyle, and your manual dexterity.合適的助聽器取決於幾個因素,包括聽力損失的類型和嚴重程度,生活方式以及手動靈活性。 However, a hearing aid that one person likes might not work for someone else, even if both have almost identical audiograms (charts that show the degree of hearing loss for low-, middle-, and high-pitched sounds).但是,即使一個人喜歡的助聽器也有幾乎相同的聽力圖(圖表顯示了低,中和高音調的聽力損失程度),但它可能無法為其他人工作。

“這將使人們重回聽力,但是由於我們處理聲音的方式,這不會使他們重返正常的聽力,”道爾頓公司教務長兼學術事務副總裁Patricia Chute,Ed.D.說。喬治亞州道爾頓的州立學院。

And even within the same brand, there can be several versions of a given model.即使在同一品牌內,給定模型也可能有多個版本。 That kind of variation makes comparing hearing aid models and brands very challenging.這種差異使得比較助聽器型號和品牌非常困難。

Digital hearing aids come in five major styles and are categorized by where on or in the ear they're worn.數字助聽器有五種主要風格,並根據其佩戴在耳朵上或耳朵中的位置進行分類。 In spring 2018 we asked more than 122,000 Consumer Reports members about their experiences with hearing loss and hearing aids.在71年春季,我們向超過XNUMX名《消費者報告》成員詢問了他們在聽力損失和助聽器方面的經驗。 The majority (XNUMX percent) of the hearing aids were mini-behind-the-ear types.大部分助聽器(XNUMX%)是微型耳後式。

微型耳後助聽器(mBTE)

This type goes by various names, including receiver-in-the-canal (RIC), receiver-in-the-ear (RITE), receiver-in-the-aid (RITA), and canal receiver technology (CRT).這種類型有多種名稱,包括耳內接收器(RIC),耳內接收器(RITE),急救接收器(RITA)和運河接收器技術(CRT)。 Here, the receiver (the speaker that sends sounds to the inner ear) is inside the ear canal.在這裡,接收器(將聲音發送到內耳的揚聲器)在耳道內部。 It attaches to the ear via a thin wire and a custom-made earmold (a piece of soft material made to fit snugly in the ear and channel sound into the ear), or a noncustom dome-style ear-canal piece.它通過細線和定制的耳模(一種柔軟的材料製成,可以緊貼耳朵並使其進入耳朵)或非定制的圓頂型耳道連接到耳朵上。

優點: Comfortable, barely visible.舒適,幾乎看不見。 Prevents a plugged-up feeling (especially when using an open ear tip, which is appropriate if you can hear well in the low pitches).防止堵塞感(尤其是在使用開放式耳塞時,如果您在低音時可以聽清聲音,則比較合適)。 Larger versions are easy to insert.較大的版本易於插入。

缺點: Wax and moisture buildup may limit the life of the receiver.蠟和水分的積聚可能會限制接收器的使用壽命。 Does not allow for significant amplification, especially in the low frequencies.不允許顯著放大,尤其是在低頻下。

傳統的耳後助聽器(BTE)

In this group of aids, which sometimes includes RITA hearing aids, all electronic components are in the plastic case worn behind the ear.在這組有時包括RITA助聽器的輔助設備中,所有電子組件都位於戴在耳朵後面的塑料盒中。 Sound is sent to the ear through the tubing that connects the case to the receiver and a custom earmold worn in the ear canal.聲音通過將外殼與接收器以及耳道中佩戴的定制耳模連接的管道發送到耳朵。

優點: 提供靈活的功能以及相當大的低頻和高頻放大倍數,使其非常適合患有嚴重聽力損失的人。 在較大的傳統型號上,控件易於操作,並且可以輕鬆選擇和使用感應線圈模式(有關感應線圈的更多信息,請參見下文)。 定制的耳模可以輕鬆清潔。 容納更大的電池以獲取更多電量。 由於貼身,反饋很少。

缺點: Some custom molds are visible (clear molds are not).可以看到一些定制模具(看不到透明模具)。 Vulnerable to sweat and wax buildup, but the tubing and mold are easily cleaned.容易產生汗水和蠟,但油管和黴菌易於清潔。 The earmold must fit snugly and fill the entire ear canal, which can cause a plugged-up feeling.耳模必須緊密貼合併充滿整個耳道,這可能會造成堵塞感。

完全在運河中的助聽器(CIC)

優點: 凹入耳道,適合深而緊的耳朵。 與手機一起使用時反饋最少。 因為它在運河中,所以能見度很低,可以用去除繩子去除。 對風噪聲較不敏感。

缺點: Too small to include a directional microphone (which reduces background noise by picking up sound from a specific direction) but often has some directional sensitivity.太小,無法包含定向麥克風(通過從特定方向拾取聲音來減少背景噪音),但通常具有一定的定向靈敏度。 Ear might feel plugged up unless hearing aid is vented.除非助聽器排氣,否則耳朵可能會感覺堵塞。 Vulnerable to wax buildup and moisture.容易積聚蠟和水分。 It can accommodate only a small battery, so battery life is relatively short.它只能容納少量電池,因此電池壽命相對較短。 Because of their small size, the batteries can be difficult to insert and remove.由於電池體積小,可能難以插入和取出。 The aid may be challenging to handle and adjust.該輔助裝置可能難以處理和調整。

運河內助聽器(ITC)

優點: Barely visible, less of a plugged-up feeling because the aid sits deep in the canal.幾乎看不見,因為輔助裝置位於運河深處,所以不會有堵塞感。 Larger units can include directional microphones.較大的單元可以包括定向麥克風。

缺點: Discomfort is a problem for many, along with the concerns that are typically associated with completely-in-the-canal models.對於許多人來說,不適感是一個問題,而通常與完全在運河中的模型相關聯的問題也令人擔憂。 These models are susceptible to moisture, and the receiver is vulnerable to clogging from earwax.這些型號易受潮,接收器易受耳垢堵塞。 The battery tends to be small, so battery life is relatively short.電池往往很小,因此電池壽命相對較短。 May be challenging to handle and adjust.處理和調整可能具有挑戰性。

傳統的耳內助聽器(ITE)

所有電子組件均包含在外殼內,外殼位於外耳的碗中。

優點:為諸如音圈,定向麥克風和無線流媒體等功能提供更多空間。 Less of a plugged-up feeling when vented.放空時不會有堵塞感。 Relatively easy to insert.相對容易插入。

缺點:有些人認為ITE單元更明顯,並且音圈可能不如BTE助聽器強大,因為它的尺寸較小。

在我們的調查中,有53%的戴著助聽器的人說,可充電電池是他們在購買助聽器時要尋找的最重要的功能之一。 43%的人認為智能手機功能或耳鳴掩蓋是最重要的,而42%的人說自動噪音水平調整是最重要的。

37%的人說,多種程序設置(允許用戶針對各種環境(例如安靜的房間或喧鬧的餐廳)優化輔助工具)的選擇是他們尋找的最重要功能之一。 XNUMX%的人提到了先進的麥克風功能,而XNUMX%的人說與其他設​​備的無線連接最為重要。 Other key features, according to hearing aid experts, include the following:助聽器專家說,其他關鍵功能包括:

線圈
An option on many modern hearing aids, a telecoil is a small sensor or copper wire that is placed in the hearing aid.電磁線圈是許多現代助聽器的選件,是放置在助聽器中的小型傳感器或銅線。 When activated, it wirelessly picks up a magnetic signal from hearing-aid-compatible telephones and public address systems—such as those that may be in conference rooms, concert halls, museums, taxis, and even subway trains—and converts that energy into sound.激活後,它以無線方式從兼容助聽器的電話和公共廣播系統(例如會議室,音樂廳,博物館,出租車,甚至地鐵中的那些系統)中拾取磁信號,並將該能量轉換為聲音。 An audio induction loop, or音頻感應環路,或 聽力循環,這是繞過與音圈兼容的房間或空間的電線,會發出拾音線圈拾取的信號。

Such technologies help people—especially those with moderate to profound hearing loss—to better understand a speaker's voice by making it louder and eliminating most background noise and reverberation.此類技術通過使揚聲器聲音更大並消除大多數背景噪音和混響,幫助人們(尤其是中度至重度聽力損失者)更好地理解揚聲器的聲音。 Ask your provider for a manual T-switch, which enables seamless connection to loop systems.要求您的提供商提供手動T形開關,以實現與迴路系統的無縫連接。 He or she should also activate your telecoil and show you how to use it.他或她還應激活您的感應線圈並向您展示如何使用它。 

定向麥克風
Many modern hearing aids have a directional microphone, which helps you converse in noisy environments by making the audio signal in front of you louder than the noise from the rear or sides.許多現代助聽器都帶有定向麥克風,可以使嘈雜的環境中的聲音比後部或側面的聲音大,從而幫助您在嘈雜的環境中通話。 This technology works best when you are close to the sound source.當您靠近聲源時,這項技術最有效。 Almost all hearing aids with this feature are able to automatically switch between directional and omnidirectional settings, depending on the environment.幾乎所有具有此功能的助聽器都能根據環境自動在方向和全向設置之間切換。 Advanced versions can focus behind the listener or to the listener's side.高級版本可以集中在偵聽器後面或偵聽器側。 A negative: It's prone to picking up wind noise.負面影響:容易產生風噪聲。

反饋抑制
Feedback suppression, or digital feedback reduction, helps quell high-pitched whistling sounds.反饋抑製或數字反饋減少有助於消除高音調的嘯叫聲。 Most modern hearing aids include this feature, but its effectiveness differs from aid to aid.大多數現代助聽器都具有此功能,但其效果因助聽器而異。 It's useful for minimizing feedback if you're close to the telephone or if the aid is slightly dislodged from your ear when you move your jaw.如果您靠近電話,或者在移動下巴時助聽器從耳中略微移出,這對於最小化反饋很有用。 It can also allow for much more venting, comfort, and better sound quality for listeners who have good hearing in the lowest pitches.對於在最低音調下具有良好聽覺的聽眾來說,它還可以提供更大的通風,舒適度和更好的音質。 A proper fit can also reduce feedback.適當的配合也可以減少反饋。

數字降噪(DNR)
Improves listener comfort and communication in noisy environments by blocking out some background noise.通過阻擋一些背景噪音,改善嘈雜環境中聽眾的舒適度和溝通能力。 This makes it easier to hear and understand speech, though it is not a fix for all situations.儘管這並不是在所有情況下都可以解決的,但這使聽和理解語音變得更加容易。

其他 助聽器 值得注意的功能
Most newer aids also have low-battery indicator sounds, wax guards to prevent buildup, automatic and manual volume control, wireless connectivity between hearing aids, data logging, and a memory of your listening preferences.大多數較新的助聽器還具有電池電量低的聲音,防止結垢的蠟質保護裝置,自動和手動音量控制,助聽器之間的無線連接,數據記錄以及對您的收聽偏好的記憶。 Another newer feature is direct audio input, which allows users to connect directly to a television or another electronic device.另一個較新的功能是直接音頻輸入,它允許用戶直接連接到電視或其他電子設備。

At the higher end, Bluetooth wireless technology allows users to stream music and calls from computers, smartphones, and TVs directly through their hearing aid.在高端,藍牙無線技術允許用戶直接通過助聽器流式傳輸來自計算機,智能手機和電視的音樂和呼叫。 Some aids also have frequency shifting technology (for those with hearing problems in the highest pitches) and accessories such as remote microphones (sometimes called “spouse mics”), advanced smartphone remotes, and more.一些輔助工具還具有移頻技術(適用於那些在高音調下有聽力問題的人)和配件,例如遠程麥克風(有時稱為“ Spouse mics”),高級智能手機遙控器等等。

More than 60 percent of the survey respondents who use hearing aids waited two years or longer after noticing a hearing loss to buy an aid;超過42%的使用助聽器的受訪者在註意到聽力損失後購買了助聽器,等待了兩年或更長時間。 XNUMX percent of them blamed high prices.其中XNUMX%歸咎於高價格。 If you need an aid but worry about the cost, these tips can guide you to some affordable solutions.如果您需要幫助,但又擔心成本,這些提示可以指導您找到一些負擔得起的解決方案。

1.檢查您的承保範圍。 儘管有些孩子,聯邦工作人員和 老兵, as well as residents of Arkansas, Connecticut, New Hampshire, and Rhode Island, can get them covered.以及阿肯色州,康涅狄格州,新罕布什爾州和羅德島州的居民,都可以將他們掩蓋。 A few plans, including some from Medicare Advantage, offer at least partial coverage or discounts.一些計劃,包括Medicare Advantage的一些計劃,至少提供了部分覆蓋或折扣。

(如果您年滿3,450歲,則可以為個人或家庭計劃再捐款6,900美元。)有了靈活的支出帳戶,您最多可以將55美元的稅前美元用於輔助用品,電池和維護。

2.獲得詳細的書面合同。 Make sure your contract allows you to return your aids and get most of your money back if you're not satisfied.確保您的合同允許您退還教具,如果不滿意,可以退還大部分資金。 It should also detail the length of the trial period, the length of the warranty and what it covers, adjustment services, loss and damage insurance coverage, and what exactly is included in the price you're given.它還應詳細說明試用期的長短,保修的長短及其涵蓋範圍,調整服務,損失和損壞保險範圍以及所給價格中確切包含的內容。

3.只購買您需要的東西。 Bluetooth capability is a convenient extra, but it can add hundreds of dollars to your bill.藍牙功能是一種方便的額外功能,但它可能會增加數百美元的賬單。 If you don't think you'll use it, skip it.如果您不認為要使用它,請跳過它。

Economy hearing aids may provide what you need.經濟型助聽器可以滿足您的需求。 Ask your provider to compare your performance on speech-in-noise tests using a premium aid and an economy aid.要求您的提供者通過使用高級幫助和經濟幫助來比較您在噪聲測試中的表現。 The provider should also help you determine how much, if anything, your提供者還應幫助您確定您有多少錢(如果有的話) 保險 將會支付。

4.要求降價。 Though only 14 percent of hearing aid users in our survey tried to negotiate a lower price, almost half were successful when they did.儘管在我們的調查中,只有XNUMX%的助聽器用戶試圖以較低的價格進行談判,但是當他們這樣做時,幾乎有一半的人成功了。 So wherever you buy, try bargaining or asking for a lower-priced model.因此,無論您在哪裡購買,都可以嘗試討價還價或尋求低價型號。

Note that some audiologists may carry only a few brands, which can limit your ability to comparison shop.請注意,某些聽力學家可能只攜帶少數幾個品牌,這可能會限制您比較商店的能力。 Ask your provider to explain why he or she recommends one brand over another and the pros and cons of each.請您的提供者解釋為什麼他或她推荐一個品牌而不是另一個品牌,以及每個品牌的利弊。 

5.尋找便宜貨。 Costco在特定地點提供免費放映服務,並以極具競爭力的價格提供助聽器。 Only certain stores have on-site audiologists or hearing specialists, so make a phone call before you go;只有某些商店有現場聽力學家或聽力專家,所以在您出發之前先打個電話; appointments are a must.約會是必須的。

在線購買助聽器也可以幫助您節省開支,但是您可能必須將其寄回以進行調整,或者請當地的聽力專家來幫助您。

6.尋找可以提供幫助的組織。 許多政府,州和獨立團體,例如獅子俱樂部,可能會幫助您支付助聽器費用或提供折扣。

當你拿起它
問你的 助聽器 provider to do a real-ear test, also called a real-ear measure.提供者進行實耳測試,也稱為實耳測量。 This involves placing a thin probe in your outer ear while you wear your hearing aid—to measure whether your hearing aid is responding appropriately to your level of hearing loss.這涉及在佩戴助聽器時在您的外耳中放置一根細探針,以測量助聽器是否對您的聽力損失水平做出適當的反應。 He or she should also test your understanding of speech in both quiet and noisy areas.他或她還應該在安靜和嘈雜的區域測試您對語音的理解。

The provider should ensure that the aid is comfortable.提供者應確保援助物舒適。 He or she should explain how to use, clean, and store it;他或她應解釋如何使用,清潔和儲存它; where to buy batteries in the correct size;在哪裡購買正確尺寸的電池; how to store, change, or recharge batteries;如何存儲,更換或充電電池; and how to minimize squealing and feedback.以及如何最小化尖叫和反饋。 He or she should also go over the importance of keeping the aid dry and of removing it before radiological or other diagnostic testing.他或她還應強調保持輔助裝置乾燥並在放射學或其他診斷測試之前將其移出的重要性。

Speak up about any discomfort or difficulties with use, and practice talking on the phone while you're in the office.說出使用中的任何不適或困難,並在辦公室時練習通過電話進行交談。 Your provider should make any adjustments while you wait.您的提供者應在等待時進行任何調整。

Office staff should schedule a follow-up and check in with you by phone a few days after the fitting.辦公室工作人員應安排一次跟進,並在安裝幾天后通過電話與您聯繫。 If the hearing aid is not comfortable or helpful, the provider can make adjustments.如果助聽器不舒服或沒有幫助,提供者可以進行調整。

另外,請確保您的助手與手機和無繩電話兼容,並且已啟用T開關。 討論將助聽器與FM和紅外系統等助聽設備配合使用,以及 聽覺循環。 If your hearing aid comes with a smartphone or smartwatch app, make sure you know how to use it.如果助聽器隨附智能手機或智能手錶應用程序,請確保您知道如何使用它。

在家中使用新的助聽器
Practice everyday activities using your new hearing aid and be aware that it takes time to adjust.使用新的助聽器練習日常活動,並註意調整時間。 Some sounds might seem too loud at first because your brain isn't used to processing sounds you haven't heard in a long time.一開始有些聲音可能聽起來太大了,因為您的大腦不習慣處理您很久沒有聽到的聲音。 If you're unsure whether your hearing aid is working as well as possible, take it in for an adjustment, especially if your voice sounds funny or if your ear feels clogged.如果不確定助聽器是否工作正常,請進行調整,尤其是在您的聲音聽起來很滑稽或耳朵感覺阻塞的情況下。

如果您認為自己有問題,但還沒有準備好花費數千美元購買助聽器,請考慮以下更便宜的選擇:

個人聲音放大產品(PSAP)
These over-the-counter products, which generally have fewer features and less functionality than hearing aids, may offer a lower-cost solution for some people with situation-specific hearing difficulty.與非助聽器相比,這些非處方產品通常具有較少的功能和功能,它們可能為某些因情況而異的人提供低成本的解決方案。 PSAPs, which are designed for people who want to amplify certain sounds, cannot be marketed as devices that can help people with hearing loss (because they aren't subject to the same standards as hearing aids).專為想要放大某些聲音的人而設計的PSAP不能作為可以幫助聽力受損的人的設備銷售(因為它們所使用的標準與助聽器不同)。 When purchasing a PSAP it is helpful to ask an audiologist or a dispenser to test the device to make sure it is suitable for your hearing loss (not dangerously loud for you, for example, and able to amplify speech in the frequencies where you have hearing loss).購買PSAP時,請聽力學家或分配器測試設備以確保其適合您的聽力損失(例如,對您來說不是危險的大聲,並能夠以您聽到的頻率放大語音)會很有幫助失利)。

知道2017年通過的一項法律要求建立一個 新型助聽器。 (請注意,FDA從法律通過之日起三年內,制定了哪些產品將屬於這一新類別,其技術規格必須是什麼以及如何標記和銷售的規則。)

要了解PSAP是否可以提供幫助, 我們測試了 兩種更便宜的機型(20至30美元的價格範圍)和兩種高端機型(200至350美元)。 三名輕度至中度聽力損失的CR員工在家裡,工作場所和我們的實驗室中都使用了這些PSAP,我們在實驗室中測試了該設備在嘈雜環境中如何很好地幫助您進行聽力對話。 一名外部助聽器專家還評估了每個設備的放大,電池和麥克風功能以及聲音失真等方面。

With the right fit and adjustment, we found that the higher-end models can help those with mild to moderate hearing loss, especially when watching TV.通過適當的調整和調整,我們發現高端型號可以為輕度至中度聽力下降的人群提供幫助,尤其是在看電視時。 Some adjustable models can even have the same functionality as an entry-level hearing aid.一些可調節的型號甚至可以具有與入門級助聽器相同的功能。 But beware the penny-saver PSAPs: The cheaper options didn't measure up, and more important, our expert found that they could potentially damage hearing if used long-term—by over-amplifying some loud sounds, such as a fire engine siren.但是要當心那些節省成本的PSAP:更便宜的選擇並沒有達到預期的效果,更重要的是,我們的專家發現,如果長期使用,它們可能會損壞聽力,因為它們會過度放大一些響亮的聲音,例如消防車的警笛聲。

其他輔助聽力裝置
如果您只需要一點聽力幫助,則可以使用許多其他低成本的聆聽選項。 這些應用程序包括可讓您使用智能手機和耳塞放大聲音的應用程序,以及可讓您通過耳機收聽電視和其他音頻設備的便攜式無線設備。 您還可以找到電話,鬧鐘和門鈴等基本家用物品的放大,閃爍和振動版本。

免費全球送貨

所有訂單滿$ 50

30天輕鬆退貨

30天退款保證

國際保修

在使用國家/地區提供

100%安全結帳

貝寶/萬事達卡/簽證

聯絡我們

廣東省惠州市仲kai高新區匯豐東路6號匯成工業大廈2樓
手機:+ 86-13790758128
電話:+ 86-752-2299187
電子郵件:michelle@jinghao.cc

ArabicChinese (Simplified)Chinese (Traditional)DutchEnglishFrenchGermanItalianJapaneseKoreanPortugueseRussianSpanish

X